BEES & BEEKEEPERS

GERMANY 2007 — 2009 | Worldwide, we often hear about the disappearing of the honey bees. About the causes, we know very little. But we know that it would be a disaster if the honey bees disappear forever. It’s not just about the threat of a species, nor about the honey they produce, but about the pollination of plants.

A third of our food is directly or indirectly dependent on them and there are no alternatives. All over Lower Saxony I visited Beekeepers, to know more about their work and about these fascinating creatures. Hobby-​Beekeepers, traditional basket Beekeepers and the LAVES Institute in Celle were some of the many stations I visited. What I found, were people who love and protect our nature and who play and important roll in our lives.

-

DEUTSCHLAND 2007 — 2009 | Weltweit hört man immer wieder vom verschwinden der Honigbienen. Über die Ursachen weiß man nur wenig. Aber man weiß, dass es eine Katastrophe wäre, wenn die Honigbienen für immer verschwinden. Dabei geht es nicht nur um die Bedrohung einer Tierart, auch nicht um den Honig den sie produzieren, sondern um die Bestäubung der Pflanzen.

Ein Drittel unserer Nahrung ist direkt oder indirekt von ihnen abhängig. Alternativen gibt es nicht. In ganz Niedersachsen habe ich Imker bei der Arbeit, der Forschung und der Züchtung begleitet, um mehr über diesen wichtigen Beruf und diese faszinierenden Lebewesen zu erfahren. Hobbyimker, Berufsimker, traditionelle Korbimker und das LAVES Bieneninstitut in Celle waren dabei einige meiner vielen Anlaufstellen. Was ich fand, waren Menschen, die die Natur lieben und schützen und die mit ihrer Arbeit einen wichtigen Teil zu unserem Leben beitragen.